UNA CANCION DE
AMOR
Cantares 8: 6 Ponme como un sello sobre tu corazón, como una
marca sobre tu brazo; Porque fuerte es
como la muerte el amor; Duros como el Seol los celos; Sus brasas, brasas de
fuego, fuerte llama
7 Las muchas
aguas no podrán apagar el amor, Ni
lo ahogarán los ríos. Si diese el hombre
todos los bienes de su casa por este amor, De cierto lo menospreciarían.
DEFINICION:
· El amor es un concepto universal relativo a la
afinidad entre seres, definido de diversas formas según las diferentes
ideologías y puntos de vista (científico, filosófico, religioso, artístico).
· Habitualmente, y fundamentalmente en Occidente, se interpreta
como un sentimiento relacionado con el afecto y el apego, y resultante y
productor de una serie de emociones, experiencias y actitudes.
· En el contexto filosófico, el amor es una virtud que representa
toda la bondad, compasión y afecto del ser humano.
· También puede describirse como acciones dirigidas
hacia otros (o hacia uno mismo) y basadas en la compasión, o bien como acciones
dirigidas hacia otros y basadas en el afecto.
La Palabra Amor
En Español:
Proviene de la
voz indoeuropea amma, esta es la forma o
voz infantil para MADRE.
· Amor en hebreo:
ahava: YO DOY
·
Amor en Griego: epitimia,
eros, storge, fileo, agape
· En el idioma griego estas palabras expresan cada una un componente particular
Deseo sexual
En primer lugar está el amor como deseo sexual.
· La palabra
griega utilizada era “epitimia”
que expresaba un fuerte deseo.
· Significa poner
el corazón en algo, anhelar, codiciar.
· Cuando se la
usa con sentido negativo se traduce como "codicia".
Idilio
La siguiente palabra griega muy conocida es “eros”,
· Expresión que
comunica más que cualquier otra la idea de idilio.
· Se ha pensado
que eros se refiere exclusivamente a lo sensual y físico, por causa del uso de
la palabra "erotismo", pero
eso no es así.
· Eros no se
refiere siempre a lo sensual, sino que incluye el anhelo de unirse con el ser
amado y el deseo de llegar a ser uno con él.
· En cierto modo
expresa la idea de fusión.
· El amor erótico
es romántico, apasionado y sentimental.
Afecto Y Pertenencia
La tercera clase de amor está caracterizada por la
palabra griega “storge”
· Podría
describirse como una relación compuesta de afecto natural y el sentimiento de
pertenecerse el uno al otro.
· Es el que
comparten padres e hijos y hermanos entre sí.
· Este tipo de
amor en la pareja satisface la necesidad que tenemos de pertenecer; de ser
parte de un circulo estrecho donde las personas se cuidan y son leales unas a
otras.
Amistad
La cuarta clase de amor se expresa mediante el verbo
griego “phileo”.
· El amor filial
aprecia y tiene tierno afecto por el ser amado.
· Es un amor de
relación, camaradería, participación, comunicación, amistad.
· Mientras que el
amor erótico hace amantes, el amor filial hace amigos íntimos que disfrutan de
la cercanía y del compañerismo, que comparten mutuamente los pensamientos, los
sentimientos, las actitudes, el tiempo, los intereses, los planes y los sueños,
o sea lo más íntimo que no compartirían con ninguna otra persona.
· Una vida de
pareja sin amor filial es insatisfactoria y a la postre construye uniones frías
y sin emoción.
Abnegación
La quinta clase de amor es el amor desinteresado.
· En griego se
expresa con la palabra “agape”.
· Es el amor totalmente abnegado que tiene la capacidad de dar y continuar dando sin esperar que se le devuelva nada.
· El amor desinteresado valora y sirve, en contraste con el amor filial que aprecia y disfruta.
· El amor desinteresado es de particular significación para los que están tratando de proteger o salvar su relación de pareja y mantener o restaurar el amor perdido.
· El amor agape se ejerce por una decisión de la voluntad y no depende de los sentimientos.
· Es un amor de acción, no de emoción. Se concentra en lo que se dice y hace, y no en lo que se siente.
· No importa cuán indigna sea la otra persona, el ágape puede continuar fluyendo.
· Es una actitud mental basada en la decisión intencional de la voluntad.
· Sin abnegación, hay sentimiento, pero no amor.
· El amor es la base de la vida y lo que hace que las personas puedan mantenerse unidas pese a las diferencias o las crisis normales de la vida.
· Es el amor en su forma más pura, no es extraño que los griegos lo consideraran un don divino.
· Es el amor totalmente abnegado que tiene la capacidad de dar y continuar dando sin esperar que se le devuelva nada.
· El amor desinteresado valora y sirve, en contraste con el amor filial que aprecia y disfruta.
· El amor desinteresado es de particular significación para los que están tratando de proteger o salvar su relación de pareja y mantener o restaurar el amor perdido.
· El amor agape se ejerce por una decisión de la voluntad y no depende de los sentimientos.
· Es un amor de acción, no de emoción. Se concentra en lo que se dice y hace, y no en lo que se siente.
· No importa cuán indigna sea la otra persona, el ágape puede continuar fluyendo.
· Es una actitud mental basada en la decisión intencional de la voluntad.
· Sin abnegación, hay sentimiento, pero no amor.
· El amor es la base de la vida y lo que hace que las personas puedan mantenerse unidas pese a las diferencias o las crisis normales de la vida.
· Es el amor en su forma más pura, no es extraño que los griegos lo consideraran un don divino.
Agapao y Fileo
Son dos verbos
griegos que se traducen habitualmente como “amar”.
· De “agapao”
proviene el sustantivo “ágape” que significa “amor” en castellano.
· “Fileo”, por su
parte, viene de “filos”, que se traduce “amigo” en español.
· Aunque ambos
verbos pueden traducirse como “amar”, la verdad es que no son sinónimos.
· En efecto,
“agapao” y “fileo” denotan dos clases de amores diferentes y, en rigor, sólo
“agapao” debiera traducirse por “amar” mientras que “fileo” debiera traducirse,
más bien, como “querer”.
· Más aún, cuando
en la revelación del Nuevo Testamento ambos verbos adquieren una connotación
especial.
· Los escritores
del Nuevo Testamento reservan el verbo “agapao” preferentemente para referirse
al amor de Dios, en tanto que “fileo” aparece más bien en relación con el amor
humano.
· De esta manera,
pareciera que la intención de los escritores inspirados del Nuevo Testamento es
establecer que solamente la naturaleza divina es capaz de conjugar el verbo
“agapao”.
· La naturaleza
humana, en cambio, tendría como máximo potencial únicamente el amor “fileo”.
El Mas Grande Amor
Juan 15:11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en
vosotros, y vuestro gozo sea cumplido.
12 Éste es mi mandamiento: Que os améis unos a
otros, como yo os he amado. 13 Nadie
tiene mayor amor que éste, que uno ponga su vida por sus amigos.
De este texto se desprenden dos cosas:
1) El amor
“ágape” es el mayor amor; y
2) El amor
“ágape” halla su máxima expresión en el acto de dar la vida (poner el alma).
Jesucristo
afirma cuatro veces en el libro de Juan que El da la vida (el alma) en favor de
sus ovejas JUAN 10:11,15,17,18; por eso dice: “Yo soy el buen pastor” y “Por
eso me ama el Padre”.
La Ultima Noche
La ultima noche
que pasó Jesús con sus discípulos (Juan 13), él, anticipando el momento de la
cruz, advierte a sus discípulos que adonde
él va, ellos no pueden ir. “¿Y a dónde
vas, Señor?” –preguntó entonces Simón Pedro.
Jesús: “Adonde yo voy, no puedes seguirme ahora,
pero me seguirás más tarde”.
Pedro: “¿Por qué no puedo seguirte ahora? Mi vida
daré por ti”.
Jesús replica: “¿Tu vida pondrás por mí? De cierto, de
cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces”.
Y, en efecto,
cuando aquella noche aún no terminaba, Pedro ya había negado a su Señor.
Para Pedro todo
el intento de imitar a su Maestro terminó en un lloro amargo (Mt. 26: 75).
Cuando el Señor Jesucristo resucitó, volvió a
encontrarse con Pedro y tuvo una nueva conversación con él (Juan
21:15-19).
Esta vez sería
el Señor el que haría las preguntas: “Simón, hijo de Jonás, ¿Me amas más que éstos?
Le respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo”. Lo interesante es que cuando
Jesús pregunta ¿me amas? está usando el verbo “agapao”; Pedro, en cambio, cuando responde “te amo” usa el verbo “fileo”.
Pedro Ha
Aprendido La Lección.
Él, todavía no
tiene ese amor mayor que hace poner la vida por los amigos. El Señor lo sabe y
ahora también lo sabe Pedro.
Vuelve el Señor
a preguntarle por segunda vez: “Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Pedro le
respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo”. Nuevamente el Señor pregunta con el
verbo “agapao” y, otra vez, Pedro responde con el verbo “fileo”.
El Señor Busca
Asegurarse Que Pedro Efectivamente Haya Aprendido La Lección.
Pero ¿qué
quiere decir Pedro al responder con el verbo “fileo”?
Este verbo se
traduce, a veces, como “besar” (Mt. 26:48; Mr. 14:44; Lc. 22:47). “Fileo” es
mostrar cariño; es tener afecto por alguien.
Por eso, las
versiones modernas de la Biblia cambian la expresión de Pedro “te amo” por “te
quiero”. “Fileo” es “querer”, es un deseo. En definitiva, lo que Pedro quiere
decir con su respuesta es: “Sí, Señor; deseo amarte”; “Sí, Señor; quiero amarte”.
Esto, es lo máximo que la naturaleza humana puede ofrecer. El amor “ágape” es
únicamente fruto del Espíritu.
Pero volvamos
al relato. Jesucristo le pregunta la tercera vez: “Simón, hijo de Jonás, ¿me
amas?
Pedro se
entristeció de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas?”. A primera vista
pareciera que la tristeza de Pedro se debió al hecho de que el Señor preguntara
por tercera vez lo mismo.
Pero no es así.
La tristeza de Pedro se debió a que la tercera vez el Señor usó el verbo
“fileo” y no el verbo “agapao”. En otras palabras, la tristeza de Pedro se
debió al hecho de que el Señor ‘puso el dedo en la llaga’.
Parafraseando, el Señor preguntó la tercera vez: “Simón, hijo de
Jonás, según tus propias palabras, ¿tú solamente me tienes cariño?”; “Simón,
hijo de Jonás, ¿de tus palabras debo entender entonces que sólo me tienes
afecto?”.
Pedro,
entristecido al verse enfrentado con su pobre realidad humana, no dice esta
tercera vez: “Sí”, sino: “Señor, tú lo sabes todo; tú conoces que sólo te
quiero”.
No obstante, en
los siguientes días la vida de Pedro cambiaría maravillosamente. Este sería
lleno del Espíritu Santo y del amor (gr. ágape) de Dios (cf. Rm. 5:5). La
historia bíblica dice que Pedro amó al Señor Jesucristo con todo su ser, y la
historia secular afirma que dio la vida por su Señor: Murió crucificad o. Amén.
LA PRIMERA VEZ QUE APARECE LA PALABRA AMOR EN LA
BIBLIA
Y Dios dijo: Toma ahora a tu hijo, tu único, a quien
amas, a Isaac, y ve a la tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno
de los montes que yo te diré. Gen 22:2
AHAVA= YO DOY…